본문 바로가기

영어 문법 & 회화 정리

영어회화 대본 I need to call in sick today.

728x90
반응형

오늘의 영어회화 스크립트 23년 8월 1일 화요일

남 : Hi, Mina, this is Jason. I need to call in sick today. 

안녕하세요 민아 씨, 제이슨이에요. 오늘 병가를 내야 할 것 같아요. 

여 : What is wrong with you?

무슨 문제이신가요?

남 : I have a horrible rash from an allergic reaction to using coconut oil. 

코코넛 오일 알레르기 반응으로 발진이 심해요. 

여 : How long have you had it?

얼마 동안 그러신 건가요?

남 : I have had it for a few days. 

며칠 됐어요. 

여 : Have you been treated for it?

치료는 받으셨나요?

남 : The doctor prescribed an ointment and gave me a shot. 

의사 선생님께서 연고 처방도 해주시고 주사도 놓아주셨어요. 

여 : I hope you get better by tomorrw.

내일까지는 나아지시길 바라요. 


단어 정리 

call in sick 병가를 내기 위해 전화하다

1) She's going to call in sick. 

그녀가 병가를 내려고 전화할 것이다. 

2) I guess I'd better call in sick tomorrow. 

내일 아파서 쉬겠다고 전화로 알리는 게 낫겠어. 

rash 발진

1) A rash has erupted all over his back. 

그의 등에 온통 발진이 돋았다. 

2) A rash broke out on her arm.

그녀 팔에 발진이 났다. 

allergic reaction 알레르기 반응 / give somebody a shot ~에게 주사를 놓다


문장 해석 + 추가 공부 - 댓글 참조

* What is wroing with you? 무슨 문제이신가요?

= 무슨 일이야? 를 표현하는 방법으로는 what's the matter? = what's wrong? = what's the problem? 등이 있습니다. 어떻게 된 거야? 무슨 일 있어?라는 뜻입니다. 

그런데 여기에 상대를 콕 집어 (you를 덧붙여) what's the matter with you? = what's wrong with you? what's your problem?라고 하면 전혀 다른 분위기가 됩니다. 

이 말은 짜증을 내면서 하는 말로 '도대체 어떻게 된 거야? 도대체 뭐야? 하는 느낌을 줍니다. 

본문에서는 with you가 없는 what's wrong?이나 What seems to be the problem? 을 사용하는 것이 더 자연스러울 것 같습니다. 


* I have a horrible rash from an allergic reaction to using coconut oil. 

from은 '기점 -> 원인'. 즉, '알레르기 반응 때문에~'가 됩니다. (reaction) to는 '접근 -> 부착/부합'을 의미하므로 '코코넛 오일 사용에 부합하는 -> 코코넛 오일 사용에 대한 (반응)~ 정도가 됩니다. 

여기서 리액션은 약물등에 인체가 보이는 보통 나쁜 반응을 말합니다. 하지만 꼭 인체의 반응만을 의미하지는 않습니다. People's reaction to the film has varied greatly. 그 영화에 대한 사람들의 반응은 크게 엇갈려 왔다. 

따라서 본문은 전체적으로 '나는 코코넛 오일 사용에 대한 알레르기 반응 때문에 심한 발진이 있다'가 됩니다. 


* How long have you had it? 얼마 동안 그러신 건가요?

현재완료 '계속 (지속)'을 나타냅니다. 여기서 had it의 it은 the rash 그 발진을 가리킵니다. 

참고로 일상 영어 회화 표현, 원어민 회화 표현에선 have had it이 사람이나 사물에 쓰여 수명 등이 다 됐다, 끝장이다, 등의 뜻으로 쓰이는데 그 사용 빈도가 아주 높습니다. 

I need to get a new computer -> This one's had it. 나 새 컴퓨터 하나 사야 돼. 이거 수명이 다 돼서 폐기처분 할 때가 돼가지고.. 

You've had it of the manager finds out about this. 너 매니저한테 발각되면 끝장이야. 

그 밖에 be (sick and) tired of와 같은 의미의 '신물 나다, 질렸다'등의 뜻으로도 자주 쓰입니다. I've had it with you. 너한테 손 들었다. 질린다. 

반응형