본문 바로가기

영어 문법 & 회화 정리

영어회화 대본 I'm feeling ill today. I think I picked up a bug

728x90
반응형

오늘의 영어회화 스크립트 23년 7월 24일 월요일

여 : How are you feeling today?
오늘은 어떠세요?

남 : I'm feeling ill today. I think I picked up a bug. 
오늘 안 좋아요. 저 유행성 질병에 걸린 것 같아요. 

여 : Did you take any medication?
약은 드셨나요?

남  : I think that I am just going to rest and have hot soup.
저 그냥 휴식을 취하고 따뜻한 수프를 먹으려고요. 

여 : I suggest you go to the pharmacy or clinic If it gets worse. 더 악화되면 약국이나 병원에 가보세요. 

남 : Yes, if my symptoms get worse, I'll go to the clinic. 
네, 증상이 악화되면 병원에 가볼게요. 



단어 정리

bug 유행성 질병

1) I think my puppy has a bug. 
우리 강아지가 아픈 것 같아요. 

2) There's a flu bug going around. 
독감 바이러스가 유행하고 있어요. 

symptom 증상

1) Obesity is another symptom generated by the economic crisis. 
비만은 경제 위기로 야기된 또 다른 증상이다. 

2) The voice you're hearing is a symptom of your illness. 
환청은 당신 병의 증상 중 하나이다. 

pharmacy 약국 / medication 약 



문장 해석 + 추가 공부 - 댓글 참조

* How are you feeling today? 오늘은 어떠세요?

여기서 feel은 상태동사임에도 불구하고 진행형으로 쓰였는데 상태 동사는 그 자체에 지속의 의미를 가지고 있습니다. '지속'에는 진행의 의미가 내포되어 있고. 그래서 상태 동사는 원래 진행형으로 쓰일 필요가 없는 것입니다. 

그럼에도 불구하고 진행형으로 쓰였다는 것은 진행형의 가장 큰 특징인 '일시적/한시적'인 행동을 나타내고 있음을 의미하고 있습니다. 즉 오늘의 기분은 '한시적'이고, 여느 때와는 다르다는 느낌을 주게 되는 것입니다. 

'상태'를 나타내는 형용사가 '진행형과 함께' 쓰여 여느 때와 다르다는 느낌을 주는 예시 :: ▶ You're being kind to me. 너 오늘따라 왜 이렇게 나한테 친절해?라고 '오늘따라'를 넣어 의역하는 이유, 바로 진행형이 '일시적'-> 여느 때와 다른 느낌을 주기 때문입니다. 

만일 How do you feel about this?라고 뒤에 어바웃 디스를 붙이면 What do you think? 와 같은 '어떠세요?'하고 보통 의견을 묻는 표현이 됩니다. 


* You look a bit under the weather today. Are you feeling Ok? 

-> under the weather 몸이 안 좋은, 컨디션이 안 좋은 


* I feel / I sick 

미국 영어에서는 아프다, 몸이 안 좋다로 같은 뜻이 되지만 영국영어에서는 be / feel / sick 은 I feel like I'm going to throw up. 즉 속이 안 좋아서 토할 것 같은 것을 의미합니다. 

pick up은 기본적으로 '집어 들다'에서부터 차로 데리러 오다/가다, 구입하다, 얻다 등등. 회화 표현에서 다양한 뜻으로 쓰입니다. 여기서는 bug를 얻다 -> 버그에 걸리다의 뜻으로 쓰였습니다. 

bug를 또 짚고 넘어가야 할 것 같은데 버그는 회화에서 사용 빈도가 아주 높습니다. bug가 명사로 쓰이면 벌레라는 뜻인데 여기서는 작은 벌레, 바이러스를 의미하여 pick up a bug 하면 바이러스, 즉 병에 걸리다가 됩니다. catch a bug와 같은 말입니다. 

스크립트의 I pick up a bug. 를 I caught a bug라고 하면 더 와닿는 표현이 됩니다. 


* Did you take any medication? 약은 드셨나요?

약/의약품은 medicine, 투약/약물치료는 medication입니다. 하지만 medication이 아픈 사람들에게 투여되는 약물이라는 뜻이므로 미국영어에서는 특히 medicine으로 봐도 됩니다. 

반응형