본문 바로가기

영어 문법 & 회화 정리

영어회화 대본 + 지시대명사 관련 문법 정리 (it은 꼭 이것이 아니다.)

728x90
반응형

오늘의 영어회화 스크립트 23년 10월 25일 수요일

남 : Is that a smart watch?
그거 스마트워치야?

여 : Yes, I just bought it.
응 새로 샀어.

남 : They are amazing, aren’t they?
스마트워치 좋더라. 그렇지?

여 : Actually, I don’t know how to use it yet.
사실 난 아직 어떻게 사용하는지도 몰라.

남 : Oh, do you want me to help you?
오, 내가 좀 도와줄까?

여 : That would be great.
그러면 너무 좋지.




단어 정리

어떻게 하는지 모르다 : don't know how to

1) I’m sorry I don’t know how to solve this problem.
미안하지만 이 문제를 어떻게 푸는지 몰라요.

2) Can you assemble this piece of furniture?
가구 조립 할 수 있어?

I’m afraid I don’t know how to put it together.
유감스럽게도 어떻게 조립하는지 몰라.




내가 도와줄까? : Do you want me to help you? 내가 도와줄까?

1) Seeing my friend struggling with carrying a heavy bag, I offered, "Do you want me to help you?"

친구가 무거운 가방을 옮기느라 낑낑대는 것을 보고 물었다. "내가 좀 도와줄까?"

2) Can I offer some assistance? Do you want me to help you? 

"도움을 드려도 될까요? 제가 도와드릴까요?"


문장 해석 + 추가 공부 - 댓글 참조

* Is that a smartwatch? 그거 스마트 워치야?

여기서는 왜 that을 '저거'가 아닌 '그거'라고 뜻풀이 했는지, 혹은 다음 문장에 it은 그럼 '이거'라고 뜻풀이 해야 하는 것인가, 아니면 this인가, 헷갈릴 수 있는데요. 

우리는 공간을 구분할 때 여기, 저기, 거기로 나누고 사물을 지칭할 때도 이것, 저것, 그것으로 구분합니다만 영어는 here와 there만 있고 마찬가지로 어떤 것을 지시할 때도 this, that만 있습니다. 영어의 이런 시스템을 문법학자들은 2 way system이라고 부릅니다. 

즉 this -> 이것, that -> 저것, it -> 그것으로 대응하는 것이 아니라는 말입니다. 예를 들어 this가 정해지면 거기서 점점 멀어질수록 모든 것은 that이 되고, 영어의 it은 '지시'하지 않습니다. 즉, 우리말의 '그것'과 같지 않다는 점을 꼭 이해해야 합니다. 

예를 들어 How much is it?이라고 하면 '그거'얼마예요?라고 해석을 하는데요. it->그것->지시대명사가 아니냐고 의문을 가질 수도 있지만 사실은 it의 개념에 충실해서 뜯어보면 팔려고 하고 구매하려고 하는, 즉 서로가 다 아는 '것'이라는 의미일 뿐인데 우리말로 옮기면서 지시사로 착각을 하고 있는 것입니다. 


* Yes, I just bought it. 응, 새로 샀어. 

위에 나온 내용이지만 여기서 it은 그거라고 하든, 이거라고 하든 지시적 기능을 갖는 것이 아니라 서로가 알 수 있는 것 / 알고 있는 것에 포커스가 맞춰져 있습니다. 

원래는 과거에 사서 현재도 가지고 있으므로 현재완료의 '결과(적 상태)'를 나타내서 I've just bought it.이라고 해야겠지만 현재 눈앞에 '차고'있으므로 단순 과거시제만으로도 혼동의 우려가 없다고 보겠습니다. 

또 just가 격식을 차리거나 문어체 영어에서는 현재완료 시제와, 비격식의 대화에서는 종종 단순 과거시제와도 함께 쓰인다는 것을 기억합니다. 

반응형