오늘의 영어회화 스크립트 23년 11월 3일 금요일
남 : What did you do last night?
어제 뭐 했어?
여 : I was babysitting my niece and nephew.
조카들을 돌봤어
남 : Did they behave themselves?
말은 잘 들었어?
여 : Good as gold!
그렇게 편할 수가 없었지.
남 : That’s great
다행이네.
여 : They were just gluded to their smartphones all evening.
저녁 내내 스마트폰에 들러붙어 있었거든.
단어정리
good as gold : 얌전하다, 말을 잘 듣다, 착하다
1) The little girl was good as gold throughout
the entire family gathering,
impressing, everyone with her good manners.
그 어린 소녀는 가족 모임 내내 모든 이가
감탄할 좋은 태도로 더할 나위 없이 예의 바르게 행동했다.
2) The dog has been good as gold today.
그 개는 오늘 매우 얌전했다.
be glued to one's smartphones 스마트폰에 들러붙어 있다.
1) During the the long commute, many people
are glued to their smartphones, scrolling through social media or playing games.
많은 사람들은 긴 통근 시간 동안 스마트폰을 달라붙어
sns를 탐색하거나 게임을 한다.
2) At the park, instead of enjoying the outdoors
some individuals are glued to their smartphones,
completely absorbed in their virtual world.
공원에서 어떤 사람들은 야외 활동을 즐기는 대신
가상세계에 푹 빠져 스마트폰에 달라붙어 있다.
문장 해석 - 추가 공부 + 댓글 참조
* What did you do last night? / 어제 뭐 했어?
last night을 어제라고 뜻풀이를 했는데 yesterday
‘어제‘와는 엄연히 다른 말입니다.
last night은 보통 저녁 7시경부터 다음날 새벽 4시쯤
까지의 시간을 가리킵니다.
과거시제 / 현재완료 시제
what did you do last night? 은 어젯밤에 무엇을 했냐고, 어젯밤에 한 일을 물은 말입니다.
단순 과거시제이므로 지금과 연관을 짓지 말아야 합니다.
반면 What have you done? 은 지금껏 무엇을 했느냐고, 일어난 일, 결과적인 현상태를 보고 물은 말입니다.
만일 안 좋은 일이라면 무슨 일을 저질렀냐, 무슨 짓을 했냐, 와 같이 뜻풀이 하는 것이 자연스러울 것입니다.
* I was babysitting my niece and nephew. 조카들을 돌봤어.
위와 같은 답변은 What were you doing when I called? 와 같이 물었을 때나 나올 수 있는 표현입니다.
더불어 어젯밤 뭐 하고 있었어? 와 같이 물을 경우 설령 조카들을 보고 있었어,라고 답하는 경우라고 과거 진행형으로 표현하지 않습니다.
이유는 이런 질문에 과거진행형으로 답하면
'조카들을 보고 있었는데 말이야~'하고 말을 이어가려는, 이야기의 서두를
꺼내고 있는 것 같은 느낌을 주기 때문입니다.
따라서 이런 경우가 아니라면 우리말로는
위와 같이 조카들을 돌보고 있었어,라고 말하는 경우라도 I babysitted my niece and nephew. 와 같이 단순과거형으로 대답하는 것이 적절하다고 하겠습니다.
* babysit : 오늘 대화문에서는 타동사로 쓰였습니다.
타동사로 쓰인 예를 들어보면
▶ He's babysitting the neighbour's children.
그는 이웃집 아이들을 돌보고 있다.
하지만 일상회화에서는 자동사인 baby-sit for~의 형태로 자주 쓰입니다.
Could you baby sit for me tonight? 내 대신 / 날 위해 오늘밤 애 좀 돌봐주시겠어요?
Please watch my baby.라고 해도 되겠습니다.
만일 Please take care of my baby.라고 하면 이것은 시간이 길어질 때 사용하는 것이 일반적이어서 맡아서 키워주다는 느낌을 줄 수 있습니다. ex) Please take care of my baby while I'm in prison.
'영어 문법 & 회화 정리' 카테고리의 다른 글
영어회화 대본 I just can't get my head around coding. (0) | 2023.11.07 |
---|---|
영어회화 대본 It is hard to make conversation on a first date. (0) | 2023.11.04 |
영어회화 대본 So you have no formal traning? (1) | 2023.11.02 |
영어회화 대본 How to upload stuff onto the shared drive (2) | 2023.11.01 |
영어회화 대본 How to clean up our digital footprint (0) | 2023.10.31 |