본문 바로가기
영어 문법 & 회화 정리

영어회화 대본 Every cloud has a silver lining.

by 유레카라이프 2024. 2. 26.

오늘의 영어회화 스크립트 24년 2월 26일 월요일

여 : The chef just quit.
주방장이 방금 그만뒀어요. 

남 : Oh no. Now what are we going to do?
이럴 수가. 이제 우린 어떡하죠?

여 : We'll have teo advertise for a new chef.
새 주방장을 구한다고 광고해야겠죠. 

But to be honest - I think it's a blessing in disquise.
하지만 솔직히 말하면 - 전화위복이라고 생각해요. 

남 : Really? Why?
정말요? 어째서요?

여 : There were so many complaints about the food.
음식에 대해 불만사항이 엄청 많았거든요. 

남 : Did you talk to him about it?
주방장에게 그 점에 대해 말씀하셨어요? 

남 : Yes. But he wouldn't listen.
했죠. 하지만 들으려 하지 않았어요. 


단어 정리

a blessing in disguise : (문제인 줄 알았던 것이 가져다준) 뜻밖의 좋은 결과 / 이득 / 전화위복

1) Losing the job turned out to be a blessing in disguise as it led to better opportunities.
더 나은 기회로 이어진 것을 보면 실직한 것이 전화위복이었다. 

2) Jenny didn't get accepted into her dream university - but it turned out to be a blessing in disguise.
제니는 꿈꾸던 대학에 합격하지 못했지만 - 오히려 잘된 일이었음이 밝혀졌다. 


wouldn't : ~하려 하지 않다

1) James wouldn't stop talking and let others share their opinions.
제임스는 말을 멈추려 하지 않았고 - 다른 사람이 의견을 나눌 수 있게 하지도 않았다. 

2) Violet tried to convince Jenny - but she wouldn't change her mind.
바이올렛은 제니를 설득하려고 해 봤지만 그는 마음을 바꾸려 하지 않았다.


문장 해석 + 추가 공부 - 댓글 참조

* The chef just quit. 주방장이 방금 그만뒀어요. 

just의 기본 의미는 [주로 / 그냥 / 방금 ] - 더 나아가서는 [정확히 / 매우 / 단순히] 등의 뜻을 담고 있습니다. 이때 시제결합을 하게 되면 과거동사와 현재완료로 쓰일 수 있는데 오늘 문장 The chef just quit. 에선 '방금'을 뜻하고 과거시제와 결합하고 있습니다. 

그 외 (중도에) 직장을 그만두다 -> leave = quit / one's job 여기서는 자동사로 쓰였습니다. quit - quit - quit로 동사원형 / 과거 / 과거분사형이 같습니다.


* We'll have to advertise for a new chef. 새 주방장을 구한다고 광고해야겠죠. 

 We'll have to~ 위 문장에서는 '화자의 의지'보다는 (아마도) ~해야 할 것 같아요 (예측)으로 뜻풀이 하는 것이 더 자연스러워 보입니다. 


전화위복 : A is blessing in disguise = 직역하면 A는 숨겨져 있는 in disguise / 형용사구 - 축복이다 (is a blessing)가 됩니다. 따라서 [전화위복이 되다 / 오히려 잘된 것 같다]라고 생각하면 됩니다. 더불어 Every cloud has a silver lining. 이 역시 전화위복과 동일한 뜻으로 사용됩니다. 직역하면 모든 구름은 은빛의 / 환한 언저리를 가지고 있다 - 가 됩니다.