본문 바로가기
영어 문법 & 회화 정리

영어회화 대본 I am fed up with your apologies. You should try your best to manage it.

by 유레카라이프 2023. 9. 18.

오늘의 영어회화 스크립트 23년 9월 16일 월요일

직원 : Mr. higa. what did you want to see me about?
히가 씨, 무슨 일로 저를 보자고 하셨을까요?

관리자 : I don’t want to mention it. But you are too careless and irresponsible with your work.
이런 말하기 좀 그렇지만 업무에 너무 조심성이 없고 무책임한 것 같아요.

직원 : I’m sorry, but I’m putting in lots of my effort.
죄송하지만 열심히 노력하는 중입니다.

관리자 : I am fed up with your apologies.
You should try your best to manage it.
미안하다는 말 더 이상은 안 통합니다. 최선을 다해 이겨보세요.



단어정리

1) irresponsible 무책임한

The irresponsible father left his baby along for three hours. 
그 무책임한 아빠는 아기를 3시간 동안 방치해 두었다.

You're so ireesponsible for leaving when the work's not even done. 일이 끝나지도 않았는데 집에 간다니 참 무책임하네요. 

 

2) be fed up with ~에 질리다

I'm fed up with her endless complaining. 나는 그녀의 끝없는 푸념에 질려 버렸다. 

Aren't you fed up with Western food? 양식 질리지 않아요?



문장 해석 + 추가 공부 - 댓글 참조

* Mr. Higa, what did you want to see me about? 히가 씨, 무슨 일로 절 보자고 하셨어요?

직역하면 당신은 무엇에 관하여, 무엇 때문에 나를 보기 원하였나요? 가 됩니다. 

이 문장의 경우 what~about? 을 why로 고쳐 말할 수도 있지만 심플하게 You wanted to see me? 절 보자고 하셨다고요? 찾으셨다고요? 하면 됩니다.


* I don't want to mention it, but you're too careless and irreponsible with your work. 이런 말 하고 싶지 않지만 업무에 너무 조심성이 없고 무책임한 것 같네요. 

첫 문장에서 '~관하여'라고 물었고, 우리말로도 '그것에 관하여 언급하고 싶지 않다'라고 말하는 경우이므로 mention about it이라고 하기 쉬운데 mention은 대표적인 타동사입니다. about과 같은 전치사 없이 그런 뜻을 나타냅니다. 

더불어 [이런 말 하고 싶지 않지만~]에 딱 어울리는 회화 표현은 I hate to tell you this, but~가 그것입니다. 

hate는 (미워하다 / 증오하다의 그런 뜻 말고) 일상 대화에서 be sorry to have to do something 즉, ~해야(만)해서 미안하다~의 뜻으로 많이 쓰입니다. 

예를 들어 I hate to tell you this, but you flunked the test. 하면 '이런 말 해서 미안한데 너 그 시험 낙제했어'가 됩니다. 

I hate to 라는 표현을 떠올리기 어려우면 I'm sorry to (have to) tell you this but,~이라고 해도 됩니다. 하지만 오늘 스크립트의 I don't want to mention it~은 그 의미는 통할지 몰라도 영어를 배우고 있는 외국인 느낌의 회화가 될 수 있겠습니다. 


* put a lot of effort into~에 많은 노력/공을 들이다. 

이때 into는 진입을 나타내는 전치사입니다. 그다음에는 노력을 쏟아붓는 대상이 오게 됩니다. 

I put a lot of effort into the project. 나는 그 프로젝트에 많은 노력을 들였다. 

오늘 스크립트의 경우에는 in을 부사로 사용한 점이 다르겠지만 그 의미는 다르지 않습니다. 

그 외 lots of는 a lot of / plenty of 와 같은 말입니다. 또한 '노력을 하다'의 의미로 익히 알고 있는 숙어는 make an effort가 있습니다.


* I'm fed up with your aplogies, you should try your best to manage it! 미안하다는 말 더 이상은 안 통합니다. 최선을 다해 이겨내 보세요. 

fed up with를 활용한 예문 : We're all fed up to here with your whinning and complaining. 우린 너의 그 징징거리는 소리에 완전히 질렸다.